Rydal Mount, William Wordsworth i jego żonkile...




Rydal Mount znajduje sie w centrum angielskiej krainy jezior między Ambleside i Grasmere. Jest miejscem z pięknymi widokami na okoliczne wzgórza i jeziora. William Wordsworth angielski poeta mieszkał tutaj z rodzina od 1813 roku aż do 1850 roku. Ten dom nadal należy do rodziny Wordsworth.Ogród dookoła domu został zaprojektowany przez poetę - skalne ogrody, tarasy, trawniki z rzadkimi roślinami i krzewami. Obok domu znajduja sie tarasy. 

Po śmierci córki Dory, Williama Wordsworth wraz z żoną, siostrą i ogrodnikiem zasadził setki żonkili na jednym z tych tarasów. Było to miejsce pamięci dla jego córki.  Dora's Field należy teraz do National Trust.  













W 1850 roku William William Wordsworth zmarł podczas spaceru. On i jego żona Maria mają nagrobek na przykościelnym cmentarzu kościoła Św. Oswalda w pobliskim miasteczku Grasmere . Jest to obecnie jedno z najczęściej odwiedzanych miejsc literackich.
 

 ❃   ❃   ❃   ❃   ❃   ❃   ❃ 


Żonkile - jest to najbardziej znany wiersz Williama Wordsworth (1770-1850).


Sam wędrowałem, jak obłoczek
Często sam płynie przez przestworza,
Gdy nagle widok mnie zaskoczył
Złotych żonkili tłumu, morza;
Od wód jeziora aż po drzewa
Tańczyły - wiatr im w takt powiewał.

Doprawdy, był to widok miły:
Jak Drogi Mlecznej pasek biały,
Linę bez końca utworzyły
Na brzeg zatoki długą cały:
Dziesięć tysięcy w rytm miarowy
Wznosiło z wdziękiem złote głowy.

Tańczył też zastęp fal, niestety,
Nie tak wesoło, jak żonkile:
Lecz nie zmartwiło to poety,
I tak radości doznał tyle:
Nie odrywałem od nich oka;
Dziś wiem, jak cenny był to pokaz:

Bo często, leżąc w gabinecie,
Gdy melancholia przy mnie gości,
Wspominam sobie owo kwiecie,
I jest to szczęście samotności,
Wtedy, radością wypełnione,
Tańczy me serce, a z nim - one!


przełożył Maciej Froński




The Daffodils it is William Wordsworth's most famous work (1770-1850).

I wandered lonely as a cloud
That floats on high o’er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the Milky Way,
They stretch’d in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed - and gazed - but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.



 ❃   ❃   ❃   ❃   ❃   ❃   ❃ 


Kościół św. Marii  w Rydal został zbudowany przez Lady le Fleming z Rydal Hall w 1824 roku.
William Wordsworth i jego rodzina, którzy mieszkali na pobliskim Rydal Mount, uczęszczali do tego kościoła. Wordsworth w latach 1833-1834 pełnił wiele obowiązków w tym kościele pomagając w pracach kościelnych (church warden). W kościele znajduje się tablica pamiątkowa poświęcona poecie.